2022年3月29日 星期二

Sérénité 靜謐, Paris, France, 1995

 




La photographe / Yi-Hsuan YEH

 

Qu'est-ce qu'une photographe doit utiliser pour communiquer avec l'objet photographié?

Quel moyen utilise-t-elle pour interpréter l'objet de sa photographie? La lumière est le 

parfait compagnon et le serviteur de la photographe. S'il y a plus de lumière qui apparaît 

du côté droit, cela peut rendre la photo plus vivante, de ce fait, la photographe se déplace 

vers la gauche et appuie sur le déclencheur. Ainsi, elle enregistre le caractère mystérieux 

de l'objet photographique et révéle un moment qui est à présent entré dans la légende.

    

Ma passion pour la photographie vient peut-être de ma curiosité pour tout ce qui est 

mystérieux. Comment la lumière du soleil agit sur la terre, fine et lisse, atrocement, 

qui tombe sans la moindre réserve. Je suis profondément émue parce qu'il y a une 

certaine émotion tactile quand l'on prend une photo. Je réserve un peu de temps. 

La photographe.

 

     攝影者用甚麼與被攝物對話?用甚麼去詮釋他的被攝物光線一直是攝影者的最洽當的伴侶

     與服務者,多一點的光線從右端出現,會使景緻更有生命力,那就挪動自身的立點,往左,

     然後按下快門,記錄了對象物的神秘性,和揭露那個時刻的天文界的傳奇。

 

     或者是對神秘界線的興趣,那作用在地球上的太陽光,細膩地、殘酷地、毫無保留地落下,

     深為所感,是有觸感地拍攝,保留住一個時間點的當下,攝影者。

 

 

     What does the photographer use to communicate with the object being photographed?

     How does the photographer interpret the object? Light was always the photographer’s best

     companion and servant. More light shining in from the right will give the view more life, so I

     shift my standing point to the left, then press down on the shutter to record the enigma

     of the photographed object and disclose that moment of astronomical legend.

 

     Or my curiosity towards the boundary lines of mystery. The sunlight that falls upon the earth

     exquisitely, cruelly, deeply affecting. To photograph with sensation, to preserve the moment at

     its current state, that is the photographer.


 

 


誌謝

  朋友的在 讓我有力量   繼續   在創作的路上   新的認識   老的朋友   我願意成為別人的祝福 南美館館長   林秋芳女士   視覺藝術家 賴棟材